Part – 4

 
श्रवन सुनी सठ ता कर बानी । बिहसा जगत बिदित अभिमानी ।।          

सभय सुभाउ नारि कर साचा । मंगल महुँ भय मन अति काचा ।।          

जौं आवयि मर्कट कटकाई । जिअहिं बिचारे निसिचर खाई ।।          

कंपहि लोकप जाकीं त्रासा । तासु नारि सभीत बडि हासा ।।          

अस कहि बिहसि ताहि उर लाई । चलेउ सभा ममता अधिकाई ।।          

मंदोदरी हृँदय करि चिंता । भयउ कंत पर बिधि बिपरीता ।।          

बैठेउ सभा खबरि असि पाई । सिंधु पार सेना सब आई ।।          

बूझेसि सचिव उचित मत कहहू । ते सब हँसे मष्ट करि रहहू ।।          

जितेहु सुरासुर तब श्रम नाहीं । नर बानर केहि लेखे माहीं ।। 

When the foolish Ravana, who was known all the world over for his haughtiness, heard Mandodari’s admonition, he roared with laughter, “A woman is timorous by nature, it is truly said. She entertains fears even on an auspicious occasion; for her mind is very weak. If the monkey host comes, the poor demons would feats on them and sustain themselves. The very guardians of the spheres tremble for fear of me; how ridiculous that you, my wife, should be afraid !” So saying he laughed and embraced her and then left for his council-chamber exhibiting great fondness for her. Mandodari, however, felt troubled at heart and thought that heaven had turned against her lord. As he occupied his royal seat in the council-chamber, he received

 
सचिव बैद गुरु तीनि जौं प्रिय बोलहि भय आस । 
or 
राज धर्म तन तीनि कर होइ बेगिही नास ।। (37) 

When a minister, a physician and a religious preceptor – these three use pleasing words from fear or hope of reward, the result is that dominion, health and faith – all three forthwith go to the dogs. (37)

 
सोइ रावन कहु बनी सहाई । अस्तुति करहिं सुनाइ सुनाई ।।          

अवसर जानि बिभीषनु आवा । भ्राता चरन सीसु तेहिं नावा ।।          

पुनि सिरु नाइ बैठ निज आसन । बोला बचन पाइ अनुसासन ।।          

जौ कृपाल पूँछिहु मोहि बाता । मति अनुरूप कहउँ हित ताता ।।          

जो आपन चाहे कल्याना । सुजसु सुमति सुभ गति सुख नाना ।।          

सो पर नारि लिलार गोसाईं । तजउ चउथि के चंद के नाईं ।।          

चौदह भुवन एक पति होई । भूतद्रोह तिष्टइ नहिं सोई ।।          

गुन सागर नागर नर जोऊ । अलप लोभ भल कहइ न कोऊ ।। 

It was such a contingency that presented itself before Ravana. They all extolled him only to his face. Perceiving it to be an opportune hour, Vibhishana (Ravana’s youngest brother) arrived and bowed his head at his brother’s feet. Bowing his head once more he occupied his own seat and, when ordered to speak, addressed him thus: “Since Your gracious Majesty has asked me my opinion I tender it, dear brother, according to my own lights and in your own interest. Let him who seeks after his welfare, good reputation, wisdom, a good destiny after his death and joys of various kinds turn his eyes away from the brow of another’s wife even as one should refuse to see the moon on the fourth night (of the bright half) of a lunar month. Even though a man happened to be the sole lord of fourteen spheres, he would certainly fall if he turned hostile to living being. No one will speak well of a man who has the slightest avarice even is he were an ocean of virtues and clever too.

 
काम क्रोध मद लोभ सब नाथ नरक के पंथ ।          

सब परिहरि रघुबीरहि भजहु भजहि जेहि संत ।। (38) 

“Lust, anger, vanity and covetousness are all paths leading to hell. Abjuring all these, adore the Hero of Raghu’s line, whom saints worship”. (38)

 
तात राम नहिं नर भूपाला । भुवनेस्वर कालहु कर काला ।।          

ब्रह्म अनामय अज भगवंता । ब्यापक अजित अनादि अनंता ।।          

गो द्विज धेनु देव हितकारी  । कृपा सिंधु मानुष तनुधारी ।।          

जन रंजन भंजन खल ब्राता । बेद धर्म रच्छक सुनु भ्राता ।।          

ताहि बयरु तजि नाइअ माथा । प्रनतारति भंजन रघुनाथा ।।          

देहु नाथ प्रभु कहुँ बैदेही । भजहु राम बिनु हेतु सनेही ।।          

सरन गए प्रभु ताहु न त्यागा । बिस्व द्रोह कृत अघ जेहि लागा ।।          

जासु नाम त्रय ताप नसावन । सोइ प्रभु प्रगट समुझु जियँ रावन ।। 

“Sri Rama, dear brother, is no mere human king; He is the Lord of the universe and the Death of Death himself. He is the Brahma (Absolute) who is free from the malady of Maya, the unborn God, all-pervading, invincible, without beginning or end. An ocean of compassion, He has asumed the form of a human being for the good of the Earth, the Brahmana, the cows and the gods. Listen, brother: He delights His devotees and breaks the ranks of the impious and is the champion of the Vedas and true religion. Giving up enmity with Him, bow your head to Him: for the Lord of the Raghus relieves distress of those who seek refuge in Him. My master, restore Videha’s daughter to Lord Sri Rama, and adore Him, the disinterested friend of all. On being approached, He forsakes not even him who has incurred sin by wishing ill to the whole world. Bear this in mind Ravana: the same Lord whose Name destroys the threefold agony has manifested Himself in human form”.

 
बार बार पद लागउँ बिनय करउँ दससीस ।          

परिहरि मान मोह मद भजहु कोसलाधिस ।। (39A)          

मुनि पुलस्ति निज सिष्य सन कहि पठई यह बात ।          

तुरत सो मैं प्रभु सन कही पाइ सुअवसरु तात ।। (39B) 

“Again and again I fall at your feet and pray you, Ravana: abandoning pride, infatuation and arrogance, adore the Lord of Kosala. The sage Pulastya (our grand father) had sent this message to us through a disciple of his. Availing myself of this golden opportunity, dear brother, I have immediately conveyed it to you.” (39 A-B)

 
माल्यवंत अति सचिव सयाना । तासु बचन सुनि अति सुख माना ।।         

तात अनुज तव नीति बिभूषन । जो उर धरहु जो कहत बिभीषन ।।         

रिपु उतकरष कहत सठ दोऊ । दूरि न करहु  इहाँ हइ कोऊ ।।         

माल्यवंत गृह गयउ बहोरी । कहइ बिभीषनु पुनि कर जोरी ।।         

सुमति कुमति सब कें उर रहहीं । नाथ पुरान निगम अस कहहीं ।।         

जहाँ सुमति तहँ संपति नाना ।  जहाँ कुमति तहँ बिपति निदाना ।।         

तव उर कुमति बसी बिपरीता । हित अनहित मानहु रिपु प्रीता ।।         

कालराति निसिचर कुल केरी । तेहि सीता पर प्रीति घनेरी ।। 

Ravana has a very old and sagacious minister named Malyavan. He felt much gratified to hear Vibhishana’s words. “Your younger brother, dear son, is the very ornament of the wisdom. Therefore, take to heart what Vibhishana says.” “Both these fools glorify the enemey ! Is there no one here who will remove them out of my sight ?” Malyavan thereupon returned to his residence, while Vibhishana began again with joined palms: “Wisdom and ignorance dwell in the heart if all: so declare the Puranas and Vedas, my Lord. Where there is wisdom, prosperity of every kinf reigns; and where there is ignorance, misfortune is the inevitable end. Perversity has obviously taken possession of your heart; that is why you account your friends as foes and your enemies as friends. And that is why you are so very fond of Sita, who is the very night of destruction for the demon race.”

 
तात चरन गहि मागउँ राखहु मोर दुलार ।         

सीत देहु राम कहुँ अहित न होइ तुम्हार ।। (40) 

“Clasping your feer, I beseech you; grant this prayer of mine as a token of affection for me. Restore Sita to Rama so that no harm may come to you.” (40)

 
बुध पुरान श्रुति संमत बानी । कही बिभीषन नीति बखानी ।।         

सुनत दसानन उठा रिसाई  । खल तोहि निकट मृत्यु अब आई ।।         

जिअसि सदा सठ मोर जिआवा । रिपु कर पच्छ मूढ तोहि भावा ।।         

कहसि न खल अस को जग माहीं । भुज बल जाहि जिता मैं नाहीं ।।         

मम पुर बसि तपसिन्ह पर प्रीती । सठ मिलु जाइ तिन्हहि कहु नीती ।।         

अस कहि कीन्हेसि चरन प्रहारा ।  अनुज गहे पद बारहिं बारा ।।         

उमा संत कइ इहइ बडाई  । मंद करत जो करहि भलाई ।।         

तुम्ह पितु सरिस भलेहि मोहि मारा । रामु भजे हित नाथ तुम्हारा ।।         

सचिव संग लै नभ पथ गयऊ । सबहि सुनाइ कहत अस भयऊ ।। 

Vibhishana spoke wisdom and that too in words that had the approval of the wise, as well as of the Puranas and the Vedas. Ravana, however, rose in a fury as soon as he heard them. “O wretch, your death is imminent now. O fool, you have always lived on my generosity; yet, O dullard, you have favoured the enemy’s cause. Tell me, wretch, if there is any one in this world whom I have failed to conquer by the might of my arm. Dwelling in my capital, you cherish love for the hermits ! If so, go and join hands with them, O fool, and teach wisdom to them.” So saying, he kicked his younger brother, who in his turn clasped his brother’s feet again and again. Uma, here lies the greatness of a saint, who returns good for evil. “It is well you have beaten me, since you are like a father to me. But your welfare, my lord, lies in adoring Sri Rama.” Taking his ministers with him Vibhisana departed through the air exclaiming so as to make himself heard by all :-

 
रामु सत्यसंकल्प प्रभु सभा कलबस तोरि ।        

मैं रघुबीर सरन अब जाउँ देहु जनि खोरि ।। (41) 

“Sri Rama is true to His resolve and all-powerful; while your councillors are all doomed. I, therefore, now betake myself to the Hero of Raghu’s line for protection; blame me no more.” (41)

 
अस कहि चला बिभीषनु जबही । आयू हीन भये सब तबही ।।        

साधु अवग्या तुरत भवानी । कर कल्यान अखिल के हानी ।।        

रावन जबहि बिभीषउ त्यागा । भयउ बिभव बिनु तबहि अभागा ।।        

चलेउ हरषि रघुनायक पाहीं । करत मनोरथ बहुँ मन माहीं ।।        

देखिहउँ जाइ चरन जलजाता । अरुन मृदुल सेवक सुखदाता ।।        

जे पद परसि तरी रिषिनारी । दंडक कानन पावन कारी ।।        

जे पद जनकसुताँ उर लाए । कपट कुरंग संग धरि धाए ।।        

हर उर सर सरोज पद जेई । अहो भाग्य मैं देखिहउँ तेई ।। 

No sooner had Vibhishana left with these words than the doom of them all was sealed. Disrespect to a saint, Parvati, immediately robs one of all blessings. The moment Ravana abandoned Vibhishana, the wretch lost all his glory. Indulging in many expectations, Vibhishana, however gladly proceeded to the Lord of the Raghus. “On reaching there I will behold those lotus-feet with ruddy soles, so soft and delightful to the devotees. Nay, I will behold those feet whose very touch redeemed the Rishi’s wife (Ahalya), that hallowed the Dandaka forest, that Janaka’s daughter has locked up in her bosom, that chased the delusive deer and that dweel as a pair of lotuses in the lake of Siva’s heart. I am really blessed that I am going to see those very feet.”

 
जिन्ह पायन्ह के पादुकन्हि भरतु रहे मन लाइ ।        

ते पद आजु बिलोकिहउँ इन्ह नयनहि अब जाइ ।। (42) 

“I will go today and presently behold with these eyes of mine those very feer in whose wooden sandals, Bharata’s mind remains absorbed !” (42)

 
एहि बिधि करत सप्रेम बिचारा । आयउ सपदि सिंधु एहि पारा ।।        

कपिन्ह बिभीषनु आवत देखा । जाना कोउ रिपु दूत बिसेषा ।।        

ताहि राखि कपीस पहिं आए । समाचार सब ताहि सुनाए ।।        

कह सुग्रीव सुनहु रघुराई । आवा मिलन दसानन भाई ।।        

कह प्रभु सखा बूझिए काहा । कहइ कपीस सुनहु नरनाहा ।।        

जानि न जाइ निसाचर माया । काम रूप केहि कारन आया ।।        

भेद हमार लेन सठ आवा । राखिअ बाँधि मोहि अस भावा ।।        

सखा नीति तुम्ह नीकि बिचारी । मम पन सरनागत भयहारी ।।        

सुनि प्रभु बचन हरष हनुमाना । सरनागत बच्छल भगवाना ।। 

Cherishing such fond expectations, Vibhishana instantly crossed over to the other side of the ocean (where Sri Rama had encamped with His host). When the monkeys saw Vibhishana coming, they took him for some special messenger of the enemy. Detaining him outside, they approached Sugriva (the lord of the monkeys) and told him all the news. Said Sugriva, “Listen, O Lord of the Raghus: Ravana’s brother (Vibhishana) has come to see You.” The Lord, however, asked, “What do you think of the matter, my friend ?” The Lord of the monkeys replies, “Listen, O Ruler of men: the wiles of these demons are beyong one’s comprehension. One does not know wherefore he has come, capable as he is of taking any form he likes. Obviously the fool has come to spy out our secrets; what appeals to me, therefore, is that he should be taken prisoner and detained.” “Friend, you have thought out a wise course; but My vow is to dispel all fears from the mind of those who seek refuge in Me.” Hanuman rejoiced to hear these words of the Lord, who cherished paternal affection to His protege.

 
सरनागत कहुँ जे तजहि निज अनहित अनुमानि ।        

ते नर पावर पापमय तिन्हहि बिलोकत हानि ।। (43) 

“Those people who forsake a suppliant, apprehending evil from him are vile and sinful; their very sight is abominable.” (43)

 
कोटि बिप्र बध लागहिं जाहू । आएँ सरन तजउँ नहिं ताहू ।।        

सनमुख होइ जीव मोहि जबहीं । जन्म कोटि अघ नासहि तबहीं ।।        

पापवंत कर सहज सुभाऊ । भजन मोर तेहि भाव न काऊ ।।        

जौं पै दुष्टहृदय सोइ होई । मोरे सनमुख आव कि सोयी ।।        

निर्मल मन जन सो मोहि पावा । मोहि कपट छल छिद्र न भावा ।।        

भेद लेन पठवा दससीसा । तबहुँ न कछु भय हानि कपीसा ।।        

जग महुँ सखा निसाचर जेते । लछिमनु हनइ निमिष महुँ तेते ।।        

जौं सभीत आवा सरनाई । राखिहउँ ताहि प्रान की नाई ।। 

“I will not abandon even the murderer of myriads of Brahmanas, is he seeks refuge in Me. The moment a creature turns it face towards Me, the sins incurred by it through a millions of lives are washed away. A sinner by his very nature is averse to My worship. Had Vibhishana been wicked at heart, could he ever dare approach Me ? That man alone who has a pure mind can attain to Me; I have an aversion for duplicity, wiles and censoriousness. Even if Ravana has sent him to find out our secrets, we have nothing to fear or lose, O Lord of the monkeys. Lakshmana, O my friend, can dispose of in a trice all the demons the world contains. And if he has sought shelter with Me out of fear, I will cherish him as My own life.”

 
उभय भाँति तेहि आनहुँ । हँसि कहि कृपा निकेत ।        

जय कृपाल कह कपि चले अंगद हनू समेत ।। (44) 

“In either case bring him here,” the All-merciful laughed and said. “Glory to the merciful Lord”, cried the monkeys and proceeded with Angada and Hanuman (to usher in Vibhishana). (44)

 
सादर तेहि आगे करि बानर । चले जहाँ रघुपति करुनाकर ।।      

दूरिहिं ते देखे द्वौ भ्राता । नयनानंद दान के दाता ।।      

बहुरि राम छबिधाम बिलोकी । रहेउ तठुकि एक पल रोकी ।।      

भुज प्रलंब कंजारुन लोचन । स्यामल गात प्रनत भय मोचन ।।      

सिंघ कंध आयत उर सोहा । आनन अमित मदन मन मोहा ।।      

नयन नीर पुलकित अति गाता । मन धरि  धीर कहीं मृदु बाता ।।      

नाथ दसानन कर मैं भ्राता । निसिचर बंस जनम सुरत्राता ।।      

सहज पाप प्रिय तामस देहा । जथा उलूकहि तम पर नेहा ।। 

The monkeys respectfully placed Vibhishana ahead of them and proceeded to the place where the all-merciful Lord of the Raghus was. Vibhishana beheld from a distance the two brothers who ravished the eyes of all. Again as he beheld Sri Rama, the home of beauty, he stopped winking and stood stockstill with his gaze intently fixed on the Lord. He had exceptionally long arms, eys resembling the red lotus and swarthy limbs that rid the suppliant of all fear. His lion-like shoulders and broad chest exercised great charm, while his countenane bewitched the mind of countless Cupids. The sight brought tears to his eyes and a deep thrill ran through his body. he, however, composed his mind and spoke in gentle accents: “My lord, I am Ravana’s brother. Having been born in the demon race, O Protector of gods, my body has the element of Tamas (inertial and ignorance) penetrating in it and I have a natural affinity for sins even as an owl is fond of darkness.”

 
श्रवन सुजसु सुनि आयउँ प्रभु भंजन भव भीर ।      

त्राहि त्राहि आरति हरन सरन सुखद रघुबीर ।। (45) 

“Having heard with my own ears of Your fair renown, I have come to You with the belief that my lord (You) dissipated the fear of rebirth. Save me, save me, O Herod of Raghu’s line, reliever of distress, delighter of those who take refuge in you.” (45)

 
अस कहि करत दंडवत देखा । तुरत उठे प्रभु हरष बिसेषा ।।      

दीन बचन सुनि प्रभु मन भावा । भुज बिसाल गहिं हृदय लगावा ।।      

अनुज सहित मिलि ढिग बैठारी । बोले बचन भगत भयहारी ।।      

कहु लंकेस सहित परिवारा । कुसल कुठाहर बास तुम्हारा ।।      

खल मंडली बसहु दिन राती । सखा धरम निभहइ केहि भाँती ।।      

मैं जानउँ तुम्हारि सब रीती । अति नय निपुन न भाव अनीती ।।      

बरु भल बास नरक कर ताता । दुष्ट संग जनि देइ बिधता ।।      

अब पद देखि कुसल रघुराया । जौं तुम्ह कीनहि जानि जन दाया ।। 

When the Lord saw Vibhishana falling prostrate with these words, He immediately started up much delighted. The Lord rejoiced at heart to hear his humble speech and taking him in His long arms, clasped him to His bosom. Meeting him with His younger brother (Lakshmana) He seated him by His side and spoke words that dispelled the fear of His devotee: “Tell me, King of Lanka, if all is well with you and your family, placed as you are in vicious surroundings. You live day and night in the midst of evil-minded persons; I wonder how you are able to maintain your piety, my friend. I know all your ways: you are a past master in correct behavious and are averse to wrong-doing. it is much better to live in hell, dear Vibhishana; but may Providence never place us in the company of the wicked.” “All is well with me now that I have beheld Your feet, O Lord of the Raghus and since You have shown Your mercy to me, recognizing me as Your servant.”

 
तब लगि कुसल न जीव कहुँ सपनेहु मन बिश्राम ।      

जब लगि भजत न राम कहुँ सोक धाम तजि काम ।। (46) 

“There can be no happinedd for a creature nor can its mind know any peace even in a dream so long as it does not relinwuish desire, which is an abode of sorrow, and adore Sri Rama.” (46)

 
तब लगि हृदयँ बसत खल नाना । लोभ मोह मच्छर मद माना ।।      

जब लगि उर न बसत रघुनाथा । धरे चाप सायक कटि माथा ।।      

ममता तरुन तमी अँधियारी । राग द्वेष उलूक सुखकारी ।।      

तब लगि बसति जीव मन माहीं । जब लगि प्रभु प्रताप रबि नाहीं ।।      

अब मैं कुसल मिटे भय भारे । देखि राम पद कमल तुम्हारे ।।      

तुम्ह कृपाल जा पर अनुकूला । ताहि न ब्याप त्रिबिध भव सूला ।।      

मैं निसिचर अति अधम सुभाऊ । सुभ आचरनु कीन्ह नहिं काऊ ।।      

जासु रूप मुनि ध्यान न आवा । तेहिं प्रभु हरषि हृदयँ मोहि लावा ।। 

“That villainous crew – greed, infatuation, jealousy, arrogance and pride – hanuts the mind only so long as Rama does not take up His abode there, armed with a bow and arrow and with a quiver fastened at his waist. Attachment to the world is like a dark night fully advanced, which is so delightful to the owls of attraction and aversion; it abides in the heart of creature only so long as the sun of the Lord’s glory does not shine there. Having seen Your lotus feet, O Rama, I am now quite well and my grave fears have been set at rest. The threefold torments of mundane existence cease to have any effect on him who enjoys Your favor, my gracious lord. I am a demon, vilest of nature, and have never done any good act. Yet the Lord whose beauty even sages fail to perceive with their mind’s eye has been pleased to clasp me to His bosom. ”

 
अहोभाग्य मम अमित अति राम कृपा सुख पुंज ।      

देखेउँ नयन बिरंचि सिव सेब्य जुगल पद कंज ।। (47) 

“Ah, I am blessed beyond measure, O all-gracious and all-blissful Rama, in that I have beheld with my own eyes, the lotus feet which are worthy of adoration even to Brahma and Siva.” (47)

 
सुनहु सखा निज कहउँ सुभाऊ । जान भुसुंडि संभु गिरिजाऊ ।।      

जौं नर होइ चराचर द्रोही । आवै सभय सरन तकि मोही ।।      

तजि मद मोह कपट छल नाना । करउँ सद्य तेहि साधु समाना ।।      

जननी जनक बंधु सुत दारा । तनु धनु भवन सुहृद परिवारा ।।      

सब के ममता ताग बटोरी । मम पद मनहि बाँधि बर डोरी ।।      

समदरसी इच्छा कछु नाहीं । हरष सोक भय नहिं मन माहीं ।।      

अस सज्जन मम उर बस कैसें । लोभी हृदय बसइ धनु जैसें ।।      

तुम्ह सारिखे संत प्रिय मोरें । धरउँ देह नहिं आन निहोरें ।। 

“Listen, My friend: I tell you My nature, which is known to Bhusundi, Sambhu, and Girija too. If a man, even though he has been an enemy of the whole animate and inanimate creation, comes terror-stricken to Me, seeking My protection and discarding vanity, infatuation, hypocrisy and trickeries of various kinds, I speedily make him the very like of a saint. The ties of affection that bind a man to his mother, father, brother, son, wife, body, wealth, house, friends and relations are like so many thread which a pious soul gathers up and twists into a string wherewith he binds his soul to My feet. Nay, he looks upon all with the same eye and has no craving and his mind is free from joy, grief and fear. A saint of this description abides in My heart even as mammon resides in the heart of a covetous man. Only saints of your type are dear to Me; for the sake of none else do I body Myself forth.”

 
सगुन उपासक परहित निरति नीति दृढ नेम ।      

ते नर प्रान समान मम जिन्ह कें द्विज पद प्रेम ।। (48) 

“Those men who worship My personal form, are intent on doing good to others, firmly tread the path of righteousness, and are steadfast in their vow and devoted to the feet of the Brahmanas are dear to Me as life.” (48)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s